【人】 福祉学部3年 小鳥遊 翔── 回想・吹替派?字幕派? ─>>289井田 あー、あれはねぇ……。 [確かにあれは、と賛同してしまう。 字幕も吹き替えもどちらも、訳者によって好みは分かれる事がある。] 私も、むかーしビデオで見た作品を最近DVDで見たら、何と字幕が変わってて。 好きだったセリフが消えてたことあるんですよ。 新しい方は邦題に則った台詞回しだったから、あー、だからこの邦題!とはなったけど、前の方が好きで……でも双方レンタルだったからもう二度と見れない疑惑が……。 [海外作品はそんなことも多い。 腕組みして出した結論は。] もう、そのまま聞いて理解した方が良いってことですかね。 英語作品も怪しいかもしれないです! [フランス語とかスペイン語とかそちらになるともう未知の世界だな、と悟った顔をした。]* (311) 2020/11/09(Mon) 18:08:23 |